Excuse me, but can you speak Japanese?
If you use "anata" in an actual conversation, it often sounds impolite.
Would you think I’m rude if I told you that you’re fat?
When you do something that's your fault and then you say "thanks" after you do it, that's super-duper rude, wouldn't you say? Imagine doing something like this and then thinking to yourself after... wow, I was really rude.
This is also often used to mean excuse me, in which case it's usually followed by ですが or します. In casual situations, though, it's sometimes used on its own.
This is a jukugo word, which usually means on'yomi readings from the kanji. If you know the readings of your kanji you'll know how to read this as well.