To Take Something Into Account
To Be In Light Of
transitive verb, ichidan verb
Because the hiragana ends with an う sound, you know this word is a verb. You learned this kanji means "model," but it can also mean "take into account," so the verb version means to take something into account or to be in light of.
鑑みる literally comes from the idea of "looking at something closely to judge it." It's a formal word used to describe the act of thoughtfully considering something based on things like prior experiences or surrounding circumstances.
It's a transitive verb, but it can take を or に to mark the thing you're taking into account. Both particles are grammatically correct, but に sounds slightly more formal, which often matches the contexts where this word is used.
This verb uses the kun'yomi of the kanji. You haven't learned that yet, so here's mnemonic to help you:
If you want to take something into account, you'll need to 考える (かんが) about it really hard first. And when you do that thinking, it has to be in light of lots of other factors. Taking all those factors into account will help guide your next move, you know?
無料のサービスであることに鑑み、参加人数には制限を設けさせていただきます。
In light of the fact that this is a free service, there will be a limit to the number of participants.
世界の状況を鑑みながら、必要な変更を行っています。
Taking into account the global situation, we are making necessary changes.
健康のための食事の重要性に鑑みて、すべての国民がバランスのとれた食事ができるようなサポートをしていきます。
In light of the importance of diet for health, we will support all citizens to eat a balanced diet.