Army
Troops, Force
noun, suffix
The kanji and the word are exactly the same. That means they share meanings as well.
ぐん
This has the same reading as the kanji you learned, meaning you know the reading!
トーフグ軍のしんの指きかんはコウイチじゃなくてビエトだ。
The true commander of the Tofugu army is not Koichi, but Viet.
どうやっててき軍の追げきをかわせばいいんだ。
How could we evade the enemy troops' pursuit?
とりあえず軍の拠点に戻ってみましょう。
Let’s go back to the army base for now.