In The End
After All, Ultimately
adverb, noun
When you're in a bind, visiting the bureau may be your only option in the end. You were really hoping to avoid it, but it looks like you'll need to go after all.
結局 is used to talk about the final result after everything is said and done. It often carries the nuance that, despite the various factors leading up to something, things didn't go as expected or the outcome wasn't ideal, like 結局行かなかった (ultimately, I didn't end up going).
This is a jukugo word, which usually means on'yomi readings from the kanji. If you know the readings of your kanji you'll know how to read this as well. Note the けつ gets changed to けっ as つs in this situation often do.
結局足りない
to not be enough in the end
結局一人
alone after all
結局自分でやる
to do it oneself in the end
結局負ける
to lose after all
結局、彼は試験に合格しませんでした。
In the end, he didn't pass the exam.
そう言えば、彼女とは結局どうなったの?
Speaking of which, what ended up happening with you and her?
バレンタインの友チョコを買いに行ったんだけど、結局自分用チョコしか買わなかったわ。
I went to buy some Valentine's chocolates for my friends, but I ultimately ended up just buying some for myself.