My university is big and famous, so foreign exchange students come here from many different countries.
I think there are various ways to interpret that remark.
Tofugu workers vary in size, shape, and color, depending on where they come from. They all have unique characteristics.
This is a weird word, sorry ahead of time. You have the formal name title plus another formal name title (thanks to the 々). When you have several different kinds of formal name titles you have all kinds of fancy people that you're talking to. Each one of them is different. There are many various people!
The reading is just the reading you learned with the kanji. The second one is ざま however, which plays right into the "various" meaning of the word. There's even various ways to read さま in this word!