To Be Pierced
To Get Pricked, To Be Stabbed
intransitive verb, godan verb
This word consists of kanji with hiragana attached. Because the hiragana ends with an う sound, you know this word is a verb.
This is an intransitive verb, meaning that the piercing just happens, without emphasis on what makes it happen. That's why this verb means to be pierced, to get pricked, or to be stabbed. This is a tricky one because the English translations often end up being transitive, but in Japanese we always use this with the particle に, not を, so it's intransitive.
Since this word has okurigana (hiragana attached to the kanji) you know that it's probably going to be the kun'yomi reading.
Lucky for you, the kanji readings for transitive and intransitive verbs are almost always the same. Once you learn one, you know them both! This reading is the same as 刺す.
トゲが刺さらないように気をつけてね。
Be careful to not get pricked by a thorn.
矢が頭に刺さった。
The arrow got embedded in my head.
それは心にグサッと刺さる言葉だった。
Those words felt like a knife in my heart.